본문 바로가기

성경/구약29

성경책 구약을 한줄로 정리해 보았습니다. * 모세오경 - 창세기천지창조, 아담과 하와, 노아의 방주, 바벨탑, 아브라함과 사라, 이사악과 리브가, 야곱과 야곱의 부인 레아 및 야곱의 부인 라헬, 라헬의 11번째 아들 요셉, 유대 민족이 이집트에 들어간 이야기 입니다. - 출애굽기 야훼가 선택한 이스라엘 민족이 이집트의 노예 상태에서 해방되는 이야기 입니다. - 레위기율법에서 제사와 종교를 관장하는 레위인에 대한 이야기 입니다. - 민수기민수기는 시나이산에 있는 이스라엘 민족은 하느님로부터 규율과 언약을 받게 되고 성막 안에 머무르는 이야기 입니다. - 신명기이스라엘인들이 가나안 땅에 도착하기 전, 모세가 하느님의 가르침을 마지막으로 전하고 죽기까지의 이야기 입니다. * 역사서 - 여호수아이스라엘 민족이 가나안 지역을 정복하고 십이지파가 그 땅을.. 2024. 6. 3.
Job (욥기) 제37장~제42장 제37장 1 Ja, dette får hjertet til å skjelve,det hopper i mitt bryst. 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라 2 Lytt til braket av hans røst, hør hvor det drønner fra hans munn! 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라 3 Han lar lynet fare under hele himmelen, han sender det til jordens ender. 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고 4 Etterpå ruller tordenen, det er hans mektige røst som runger. Han sparer ikke på lyn nå.. 2024. 3. 6.
Job (욥기) 제35장~제36장 De som klager uten å få svar 제35장 1 Elihu tok igjen til orde og sa: 엘리후가 말을 이어 가로되 2 Du som sa: «Jeg er rettferdigere enn Gud,» holder du det for rett å spørre: 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여 3 «Hva gagner det meg, hva hjelper det at jeg lar være å synde?» 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나 4 Jeg skal gi deg svar, og vennene dine med: 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라 5 Løft blikket mot.. 2024. 2. 15.
Job (욥기) 제33장~제34장 Gud advarer og berger 제33장 1 Men hør på det jeg sier, Job,lytt til alle mine ord! 그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라 2 Se, jeg åpner munnen, jeg vil bruke min tunge og stemme. 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나 3 Jeg taler av et oppriktig hjerte, jeg sier likefram det jeg vet. 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는바를 진실히 말하리라 4 Det er Guds Ånd som har skapt meg, Den Allmektiges ånde holder meg i live. 하나님의 신이 .. 2024. 2. 15.
Job (욥기) 제31장~제32장 Jeg vil gjøre regnskap for mitt liv 제31장 1 Jeg har gjort en avtale med mine øyne at jeg ikke skal se på noen jomfru. 내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴 2 Hvilken lodd fikk jeg ellers av Gud i himmelen, hvilken arv fra Den Allmektige i det høye? 그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳에서 전능자의 주시는 산업이 무엇이겠느냐 3 Ulykke rammer jo den som gjør urett, og vanlagnad den som gjør ondt. 불의자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 재앙이 .. 2024. 2. 6.
Job (욥기) 제21장~제30장 Hvorfor skal de gudløse få leve? 제21장 1 Da tok Job til orde og sa: 욥이 대답하여 가로되 2 Hør oppmerksomt på det jeg sier, la det være den trøst dere gir meg. 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라 3 Bær over med meg, så jeg får tale; når jeg er ferdig, kan dere spotte. 나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할찌니라 4 Er det mennesker min klage gjelder? Har jeg ikke grunn til å være utålmodig? 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 내가 어찌.. 2024. 2. 1.
Job (욥기) 제16장~제20장 Vennene mine spotter meg 제16장 1 Job tok til orde og sa: 욥이 대답하여 가로되 2 Jeg har hørt nok av dette; plagsomme trøstere er dere alle. 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나 3 Blir det aldri slutt på tomme ord? Hva er det som egger deg til å svare? 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고 4 Jeg kunne vel også ha talt som dere hvis dere hadde vært i mitt sted. Da kunne jeg ha holdt fine taler og ristet på.. 2024. 1. 31.
Job (욥기) 제11장~제15장 Kan du lodde dybdene i Gud? 제11장 1 Da tok Sofar fra Na’ama til orde og sa: 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되 2 Skal ikke pratmakeren få svar? Får han rett, han som bruker så store ord? 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 3 Skulle ditt snakk få menn til å tie, så du kan spotte uten å bli motsagt? 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 4 Du våger å si: «Min lære er ren, og jeg står sk.. 2024. 1. 31.
Job (욥기) 제7장~제8장 Lidelse ble min lagnad 제7장 1 Mannen må trelle og slite på jorden,som en leiekars dager er hans liv. 세상에 있는 인생에게 전쟁이 있지 아니하냐 그 날이 품군의 날과 같지 아니하냐 2 Han ligner trellen som stønner etter skygge, arbeidskaren som venter på sin lønn. 종은 저물기를 심히 기다리고 품군은 그 삯을 바라나니 3 Slik ble måneder med møye min lodd, netter med lidelse ble min lagnad. 이와 같이 내가 여러 달째 곤고를 받으니 수고로운 밤이 내게 작정되었구나 4 Hver gang jeg legger meg.. 2024. 1. 16.
Job (욥기) 제5장~제6장 Den Allmektiges tukt skal du ikke forakte 제 5 장 1 Rop bare! Er det noen som svarer? Hvem av de hellige vender du deg til? 부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐 2 Ergrelse tar livet av dåren, harme dreper den godtroende. 분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라 3 Jeg så en dåre som slo rot, men brått måtte jeg forbanne hans bolig. 내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라 4 Hans barn var hjelpeløse.. 2024. 1. 15.
Job (욥기) 제3장~제4장 Jobs klage 제3장 1 Da åpnet Job munnen og forbannet den dagen han ble født. 그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라 2 Han tok til orde og sa: 욥이 말을 내어 가로되 3 Bort med den dagen da jeg ble født, den natten da det ble sagt: «En gutt er blitt til i mors liv.» 나의 난 날이 멸망하였었더라면, 남아를 배었다 하던 그 밤도 그러하였었더라면, 4 Måtte den dagen bli stummende mørk! Måtte Gud i det høye ikke spørre etter den og lysstråler aldri skinne på d.. 2024. 1. 15.
Job (욥기) 제1장~제2장 Job blir satt på prøve 제1장 1 I landet Us bodde det en mann som hette Job. Han var en hederlig og rettskaffen mann, som fryktet Gud og holdt seg borte fra det som er ondt. 우스 땅에 욥이라 이름하는 사람이 있었는데 그 사람은 순전하고 정직하여 하나님을 경외하며 악에서 떠난 자더라 2 Job fikk sju sønner og tre døtre. 그 소생은 남자가 일곱이요 여자가 셋이며 3 Han eide sju tusen sauer, tre tusen kameler, fem hundre par okser og fem hundre eselhopper. En mengde tre.. 2024. 1. 15.
Ester (에스더) Dronning Vasjti trosser kong Xerxes 제1장 1 Det som her skal fortelles, skjedde i Xerxes’ dager. Det var den Xerxes som hersket over 127 provinser, fra India til Nubia. 이 일은 아하수에로왕 때에 된 것이니 아하수에로는 인도로 구스까지 일백 이십 칠도를 치리하는 왕이라 2 På den tid kong Xerxes satt på tronen i borgen Susa, 당시에 아하수에로왕이 수산 궁에서 즉위하고 3 holdt han i sitt tredje regjeringsår et gjestebud for alle sine stormenn og embetsmenn. Hærfør.. 2024. 1. 15.
Nehemja (느헤미야) Nehemja ber for sitt folk 제1장 1 Dette forteller Nehemja, sønn av Hakalja I det tjuende året, i måneden kislev, mens jeg var i borgen Susa, 하가랴의 아들 느헤미야의 말이라 아닥사스다왕 제 이십년 기슬르월에 내가 수산궁에 있더니 2 kom Hanani, en av frendene mine, og noen andre menn fra Juda. Jeg spurte dem da hvordan det var med de jødene som hadde sluppet fra fangenskapet og var kommet hjem igjen, og hvordan det stod til i Jerusalem. .. 2024. 1. 15.
Esra (에스라) 제1장 1 Kyros lar jødene vende hjem I det første året Kyros var konge i Persia, ble han tilskyndet av Herren til å sende ut en kunngjøring, for at det ordet Herren hadde talt gjennom profeten Jeremia, skulle bli oppfylt. Kongen kunngjorde i hele sitt rike, både muntlig og skriftlig, dette budskapet: 바사 왕 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 왕 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되 2 «Så .. 2024. 1. 15.
Andre Krønikebok (역대하) Herren gir Salomo makt og visdom 1장 1 Salomo, sønn av David, styrket sitt kongedømme. Herren hans Gud var med ham og gjorde ham stor og mektig. 다윗의 아들 솔로몬의 왕위가 견고하여가며 그 하나님 여호와께서 저와 함께하사 심히 창대케 하시니라 2 Salomo stevnet til seg hele Israel: førerne for avdelinger på tusen og hundre, dommerne og alle stormennene i hele Israel, overhodene for familiene. 솔로몬이 온 이스라엘의 천부장과 백부장과 재판관과 온 이스라엘의 각 방백과 족장들을 명.. 2024. 1. 15.
Første Krønikebok (역대상) Adams ætt 1장 1 Adam, Set, Enosj; 아담, 셋, 에노스, 2 Kenan, Mahalalel, Jared; 게난, 마할랄렐, 야렛, 3 Enok, Metusjalah, Lamek; 에녹, 므두셀라, 4 Noah, Sem, Kam og Jafet. 라멕, 노아, 셈, 함과 야벳, 5 Jafets sønner var Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras. 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요 6 Gomers sønner var Asjkenas, Rifat og Togarma. 고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요 7 Javans sønner var Elisja, Tarsis, Kittim og Rod.. 2024. 1. 15.
Andre Kongebok (열왕기하) Elia varsler Akasjas død 1장 1 Etter at Akab var død, gjorde Moab opprør mot Israel. 아합이 죽은 후에 모압이 이스라엘을 배반하였더라 2 Akasja falt ut gjennom gittervinduet i sin loftssal i Samaria og ble liggende syk. Da sendte han bud av sted og sa: «Gå og spør Ba’al-Sebub, guden i Ekron, om jeg skal komme meg av denne sykdommen.» 아하시야가 사마리아에 있는 그 다락 난간에서 떨어져 병들매 사자를 보내며 저희더러 이르되 가서 에그론의 신 바알세붑에게 이 병이 낫겠나 물어 보라 하니라 .. 2024. 1. 15.
Første Kongebok (열왕기상) Abisjag fra Sjunem 1장 1 Da kong David var gammel og langt oppe i årene, greide han ikke lenger å holde seg varm, selv om de bredte tepper over ham. 다윗왕이 나이 많아 늙으니 이불을 덮어도 따뜻하지 아니한지라 2 Derfor sa hans menn til ham: «La noen finne en ung pike til deg, herre konge, en jomfru som kan stå til tjeneste og pleie deg. Når hun ligger i armene dine, blir du nok varm, herre konge.» 그 신복들이 왕께 고하되 우리 주 왕을 위하여.. 2024. 1. 15.
Andre Samuelsbok (사무엘하) David får melding om Sauls død 제1장 1 Da Saul var død, og David hadde vendt tilbake etter at han hadde slått amalekittene, holdt han til i Siklag i to dager. 사울의 죽은 후라 다윗이 아말렉 사람을 도륙하고 돌아와서 시글락에서 이틀을 유하더니 2 Tredje dagen kom det en mann fra Sauls leir med klærne flerret og med jord på hodet. Da han kom fram til David, kastet han seg ærbødig til jorden. 제 삼일에 한 사람이 사울의 진에서 나왔는데 그 옷은 찢어졌고 머리에는 흙이 있더.. 2024. 1. 15.
Første Samuelsbok (사무엘상) Samuel blir født 제1장 1 I Ramatajim i Efraim-fjellene bodde det en mann av Sufætten som hette Elkana. Hans far hette Jeroham og var sønn av Elihu og sønnesønn av Tohu, som var sønn av efraimitten Suf. 에브라임 산지 라마다임소빔에 에브라임 사람 엘가나라 하는 자가 있으니 그는 여로함의 아들이요 엘리후의 손자요 도후의 증손이요 숩의 현손이더라 2 Elkana hadde to koner. Den ene hette Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna var barnløs. 그에게 두 아내가.. 2024. 1. 15.
Rut (룻기) Rut og No’omi 제1장 1 På den tid da dommerne styrte, ble det en gang hungersnød i landet. Da drog en mann av sted fra Betlehem i Juda med sin kone og sine to sønner. Han ville slå seg ned i Moab for en tid. 사사들의 치리하던 때에 그 땅에 흉년이 드니라 유다 베들레헴에 한 사람이 그 아내와 두 아들을 데리고 모압 지방에 가서 우거하였는데 2 Mannen hette Elimelek, konen No’omi og de to sønnene Maklon og Kiljon. De var av Efrata-ætten, fra Betlehem i Juda. N.. 2024. 1. 15.
Dommerne (사사기) Israel inntar Kanaan 제1장 1 Da Josva var død, spurte israelittene Herren: ≪Hvem av oss skal først dra opp og kjempe mot kanaaneerne?≫ 여호수아가 죽은 후에 이스라엘 자손이 여호와께 묻자와 가로되 우리 중 누가 먼저 올라가서 가나안 사람과 싸우리이까 2 Herren svarte: ≪Juda skal dra først. Jeg gir landet i hans hand.≫ 여호와께서 가라사대 유다가 올라갈찌니라 보라 내가 이 땅을 그 손에 붙였노라 하시니라 3 Da sa Juda til sin bror Simeon: ≪Ga med meg til det landomrade jeg skal ha, og la o.. 2024. 1. 15.
Josva (여호수아) Josva blir leder 제1장 1 Da Moses, Herrens tjener, var død, sa Herren til hans medhjelper Josva, Nuns sønn: 여호와의 종 모세가 죽은 후에 여호와께서 모세의 시종 눈의 아들 여호수아에게 일러 가라사대 2 Min tjener Moses er død. Gjør deg nå klar til å gå over Jordan, du og hele dette folket, inn i det landet som jeg vil gi israelittene. 내 종 모세가 죽었으니 이제 너는 이 모든 백성으로 더불어 일어나 이 요단을 건너 내가 그들 곧 이스라엘 자손에게 주는 땅으로 가라 3 Hvert sted dere setter foten.. 2024. 1. 15.
Femte Mosebok (신명기) Moses minner om Herrens løfte 제1장 1 Dette er de ord som Moses talte til hele Israel i ødemarken øst for Jordan, på Araba-sletten, rett imot Suf, mellom Paran og Tofel, Laban, Haserot og Di-Sahab, 이는 모세가 요단 저편 숩 맞은편의 아라바 광야 곧 바란과 도벨과 라반과 하세롯과 디사합 사이에서 이스라엘 무리에게 선포한 말씀이니라 2 elleve dagsreiser fra Horeb etter den veien som fører over Se’ir-fjellene til Kadesj-Barnea. 호렙산에서 세일산을 지나 가데스 바네아에까지 열 하룻길이었.. 2024. 1. 15.
Fjerde Mosebok (민수기) Folketelling i ørkenen 제1장 1. Den første dagen i den andre måneden, i året etter at israelittene drog ut av Egypt, mens de var i Sinai-ørkenen, talte Herren til Moses i møteteltet. Han sa: 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대 2 Hold manntall over hele Israels folk, hver ætt og hver familie for seg, og skriv opp navnene på alle menn, en for en. 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수.. 2024. 1. 15.
Tredje Mosebok (레위기) Brennofferet 제1장 1. Herren kalte pa Moses og talte til ham fra møteteltet: 여호와께서 회막에서 모세를 부르시고 그에게 일러 가라사대 2 Tal til israelittene og si til dem: Nar noen av dere vil bære fram for Herren et offer av buskapen, kan dere ta offeret enten av storfeet eller av smafeet. 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희 중에 누구든지 여호와께 예물을 드리려거든 생축 중에서 소나 양으로 예물을 드릴찌니라 3 Er det et brennoffer av storfeet han vil gi, skal det være en o.. 2024. 1. 15.
Andre Mosebok (출애굽기) Trelldommen i Egypt 제1장 1. Dette er navnene på Israels sønner som kom til Egypt sammen med Jakob, hver med sin familie: 야곱과 함께 각기 권속을 데리고 애굽에 이른 이스라엘 아들들의 이름은 이러하니 2 Ruben, Simeon, Levi, Juda, 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 3 Jissakar, Sebulon, Benjamin, 잇사갈과 스불론과 베냐민과 4 Dan, Naftali, Gad og Asjer. 단과 납달리와 갓과 아셀이요 5 De som stammet fra Jakob, var i alt sytti personer. Josef var allerede før i Egypt. 이미 애굽에 있는.. 2024. 1. 15.
Første Mosebok (창세기) Gud skaper verden 제1장 1 I begynnelsen skapte Gud himmelen og jorden. 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라 2 Jorden var øde og tom, og mørke lÅ over havdypet. Men Guds Ånd svevet over vannet. 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라 3 Da sa Gud: «Det bli lys!» Og det ble lys. 하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고 4 Gud sÅ at lyset var godt, og han skilte lyset fra mørket. 그 빛이 하나님의 보시기에 좋았더라 하나님이 빛과 어두움을 나누사 5 Gud kalt.. 2024. 1. 15.